ARI-CARE 13922/BOX

13922/BOX = 12 x 13922 ARI-CARE

ARI-CARE BOX –> ARI-CARE DISPLAY, clicca qui

Per allungare la vita del paraolio/parapolvere ARI -the original fork oil seals by Ariete in elastomero XNBR ed esaltarne le doti di resistenza nel tempo, scorrevolezza e performances in generale Ariete ha studiato e realizzato un apposito trattamento costituito da due prodotti specifici che compongono la linea ARI-CARE. Una volta puliti gli steli della forcella da fango e residui di terra, sabbia e pietrisco procedere nel modo seguente:

STEP1: PREPARAZIONE steli

  1. Versare su un panno pulito qualche goccia di STEP 1 Cleaner e passarlo sugli steli e sui paraolio/parapolvere in modo uniforme, così da rimuovere le impurità per il successivo trattamento STEP 2.

STEP2: PROTEZIONE e TRATTAMENTO parti in gomma XNBR

  1. Utilizzando la bustina di STEP 2 Protector posizionare il beccuccio della bustina a contatto con il paraolio/parapolvere e premendo fare uscire qualche goccia sulla superficie di gomma XNBR, quindi spalmarla uniformemente lungo tutta la parte in gomma visibile. Rimuovere il prodotto in eccesso con un panno pulito.
  2. Ripetere l’azione di cui sopra sugli steli della forcella. Rimuovere il prodotto in eccesso con un panno pulito.

Il Protector garantisce che la gomma non venga intaccata da aggressioni atmosferiche e chimiche dovute ai detergenti in commercio usati per la pulizia delle moto/MTB evitando l’effetto cracking (screpolature e fessurazioni superficiali) sul paraolio/parapolvere. Permette una perfetta funzionalità del paraolio/parapolvere allungandone la vita. Crea un film protettivo sulla superficie degli steli della forcella. La proprietà molecolare di questo film oltre a proteggere la superficie aiuta a prevenire l’adesione di impurità sullo stelo. Favorisce la scorrevolezza del paraolio sullo stelo diminuendo l’attrito fra gomma e metallo migliorando il feeling di guida.

COD: 13922/BOX Categoria: Tag: , , , ,

Descrizione

WARNING for DK-NO-NL-FI-PL-PT-SV:

COD. 13922 made by Super Help srl – 21100 VARESE – ITALY,  Ph: +39 347 4650120 – [email protected]   www.super-help.com

STEP1: 75 ml FORK CLEANER:  UFI: RP62-U0S5-3009-U152 

STEP2: 25 ml CONDITIONER

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Dansk – Norwegian – DK-NO ADVARSEL:

Forårsager alvorlig øjenirritation.

Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.

Opbevares utilgængeligt for børn.

Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse.

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.

Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.

STEP2 Dansk – Norwegian – DK-NO ADVARSEL:

Opbevares utilgængeligt for børn.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Dutch – NL  WAARSCHUWING:

Veroorzaakt ernstige oogirritatie.

Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.

Buiten het bereik van kinderen houden.

Draag beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming.

BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.

Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.

STEP2 Dutch – NL  WAARSCHUWING:

Buiten het bereik van kinderen houden.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Finnish – FI  VAROITUS:

Ärsyttää voimakkaasti silmiä.

Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.

Säilytä lasten ulottumattomissa.

Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.

JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.

Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.

STEP2 Finnish – FI  VAROITUS:

Säilytä lasten ulottumattomissa

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Polish- PL UWAGA:

Działa drażniąco na oczy.

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.

STEP2 Polish- PL UWAGA:

Chronić przed dziećmi.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Portuguese – PT ATENÇÃO:

Provoca irritação ocular grave.

Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.

Manter fora do alcance das crianças.

Usar luvas de proteção/vestuário de proteção/proteção ocular/proteção facial.

SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.

Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.

STEP2 Portuguese – PT ATENÇÃO:

Manter fora do alcance das crianças.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Swedish  – SV VARNING:

Orsakar allvarlig ögonirritation.

Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.

Förvaras oåtkomligt för barn.

Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.

VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.

Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.

STEP2 Swedish  – SV VARNING:

Förvaras oåtkomligt för barn.

Informazioni aggiuntive

Sostenibilità

Programma di protezione ambientale Sandro Mentasti dal 2007.
Ariete è il partner per affrontare le tue più grandi sfide, esprimere le tue più alte prestazioni ed esaltare il tuo talento. La nostra nuova missione è ottimizzare i nostri metodi di produzione, diventare più sostenibili, ridurre la nostra impronta ecologica, rispettare il pianeta e tutte le creature viventi.

Certificazioni

La nostra Qualità è frutto di 75 anni di lavoro. La qualità nasce e si estende in un sistema di gestione che integra controlli dei prodotti e dei processi. Il pieno controllo di tutte le fasi costruttive dei prodotti ci permette di assicurare al cliente il rispetto dei requisiti richiesti, ma ciò che più conta, ci permette di offrire la garanzia di un servizio sempre impeccabile. Sandro Mentasti Srl ha ottenuto la certificazione del proprio Sistema di Gestione per la Qualità e Sicurezza sul Lavoro con l'Ente di Certificazione TUV THURINGEN e.V. (ISO 9001:2015 – ISO 45001:2018).

ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ

I prodotti Ariete, Ari ed Harri’s, pur essendo di altissima qualità, non possono prevenire danni in caso di impatto. Prima di utilizzare i prodotti Ariete, Ari ed Harri’s Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni fornite per l’uso ed il montaggio. La Sandro Mentasti Srl compie ogni sforzo al fine di assicurare che le informazioni contenute nel presente catalogo siano corrette e dettagliate, nonché di facile comprensione, ma declina ogni responsabilità per eventuali errori di interpretazione ed in caso di dubbi, anche in merito al montaggio e/o alle condizioni per l’uso, Vi invita a contattarla all’indirizzo e-mail: [email protected]. In ogni caso, è esclusa la responsabilità della Sandro Mentasti Srl per eventuali danni a cose e/o persone occorsi durante l’uso dei prodotti nonché per eventuali danni derivanti da usi non corretti, speciali, eccezionali e/o comunque diversi da quelli cui il prodotto era stato originariamente destinato, da errori di montaggio e/o di installazione. La Sandro Mentasti Srl realizza direttamente i propri prodotti, commercializzandoli con i marchi ARIETE, ARI ed HARRI’S. L’utilizzo, all’interno dei cataloghi, di eventuali codici originali di prodotti recanti marchi diversi da quelli summenzionati è da intendersi meramente descrittivo, così come l’eventuale utilizzo di marchi e/o denominazioni di altre case produttrici (a titolo esemplificativo, PIAGGIO®, HONDA®, YAMAHA®, SUZUKI®, KAWASAKI®, BMW®, VESPA®, KYMCO®) cui la Sandro Mentasti Srl non è in alcun modo collegata. Tale utilizzo ha il solo fine di descrivere l’accessorio e/o il ricambio.

Torna in cima